唐·孟棨《本事诗·情感》中记载崔护人面桃花故事原文及翻译

基础知识

博陵崔护,资质甚美,而孤洁寡合,举进士第。

唐·孟棨《本事诗·情感》中记载崔护人面桃花故事原文及翻译

博陵有一个叫崔护的人,资质甚美,性情孤洁寡合,应举进士及第。

清明日,独游都城南,得居人庄。一亩之宫,花木丛草,寂若无人。

清明节这天,他一个人去都城南门外郊游,遇到一户庄园,房舍占地一亩左右,园内花木丛生,静若无人。

扣门久之,有女子自门隙窥之,问曰:“谁耶?”

崔护走上前去扣门,过了一会儿,有位女子从门缝里瞧了瞧他,问道:“谁呀?”

护以姓字对,曰:“寻春独行,酒渴求饮。”

崔护告诉了自己的姓名,说:“我一人出城春游,酒后干渴,特来求点水喝。”

女入,以杯水至。开门,设床命坐。

女子进去端了一杯水来,打开门,让他进去坐下。

独倚小桃斜柯伫立,而意属殊厚,妖姿媚态,绰有余妍。

她一个人靠着小桃树静静地立在那里,对客人有着极为深厚的情意。她姿色艳丽,神态妩媚,极有风韵。

崔以言挑之,不对,彼此目注者久之。

崔护用话引逗她,只是默默不语。两人相互注视了许久。

崔护起身告辞,送到门口后,她似有不胜之情地默默回到屋里,崔护也不往地顾盼,然后怅然而归。

及来岁清明日,忽思之,情不可抑,径往寻之。

此后,崔护决心不再去见她。到了第二年清明节,忽然思念起她来,思念之情无法控制,于是直奔城南去找她。

门院如故,而已扃锁之。

到那里一看,门庭庄园一如既往,但是大门已上了锁。

崔因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

崔护便在左边一扇门上题诗道:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”

后数日,偶至都城南,复往寻之。闻其中有哭声,扣门问之。

过了几天,他突然来到城南,又去寻找那位女子。听到门内有哭的声音,就扣门询问。

有老父出曰:“君非崔护耶?”

有位老父走出来说:“你不是崔护吗?”

曰:“是也。”

答道:“正是。”

又哭曰:“君杀吾女!”

老父又哭着说:“是您杀了我的女儿。”

崔惊怛,莫知所答。

崔护又惊又怕,不知该怎样回答。

父曰:“吾女笄年知书,未适人。自去年以来,常恍惚若有所失。

老父说:“我女儿已经成年,能知书达理,尚未嫁人。自从去年以来,经常神情恍惚若有所失。

比日与之出,及归,见在左扉有字。读之,入门而病,遂绝食数日而死。

那天陪她出去散心,回家时,见在左边门扇上有题字,读完之后,进门她便病了,于是绝食数日便死了。

吾老矣,惟此一女,所以不嫁者,将求君子,以托吾身。

我老了,只有这么个女儿,迟迟不嫁的原因,就是想找个可靠的君子,借以寄托我的终身。

今不幸而殒,得非君杀之耶?”又持崔大哭。

如今她竟不幸去世。这不是您害死她的吗?”说完又扶着崔护大哭。

崔亦感恸,请入哭之,尚俨然在床。

崔护也十分悲痛,请求进去一哭亡灵。死者仍安然躺在床上。

崔举其首枕其股,哭而祝曰:“某在斯!”

崔护抬起她的头让其枕着自己的腿,哭着祷告道:“我在这里,我在这里……”

须臾开目,半日复活。

不一会儿,女儿睁开了眼睛。过了半天,便复活了。

老父大喜,遂以女归之。

老父大为惊喜,便将女儿许给了崔护。

唐·孟棨《本事诗·情感》

查看更多
【唐·孟棨《本事诗·情感》中记载崔护人面桃花故事原文及翻译】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_82553/
基础知识推荐
热门基础知识推荐