长:长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
《虎求百兽》原文
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
《虎求百兽》翻译
楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
刘向
(前77一前6年)字子政,本名更生。西汉沛(今属江苏)人。高祖弟楚元王(刘交)四世孙。十二岁时任辇郎。二十岁时因操行严谨擢升为谏大夫。他通习经学,专治《春秋谷梁传》,又擅长文辞。汉宣帝招选名儒俊才,他与王褒、张子侨等进见对调,进献赋诵数十篇。
后讲论《五经》于石渠阁,于是拜为郎中、给事黄门、迁散骑、谏大夫、给事中。元帝时,曾以阴阳灾异推论时政得失,反对外戚及宦官弘恭、石显等,以致被捕入狱,废居十余年。成帝时。更名为向,官至光禄大夫。位列大夫官前后三十余年。
以上就是小编整理的“长”的意思,感谢阅读。