《治水必躬亲》 翻译练习
治( )水( )之( )法( ),既不可执一( ),泥( )于( )掌故( ) ,亦( )不可妄意( )轻信人言。盖( )地有高低,流有缓急,潴( )有浅深,势( )有曲直,非相( )度( )不得其情,非咨( )询( )不穷( )其致( ),是以( )必得躬历( )山川,亲劳胼胝( )。
昔( )海忠介治河,布袍缓带( ),冒( )雨冲风,往来于( )荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝( )横索( )一钱。必如( )是( )而后事可举( )也。如好( )逸( )而恶( )劳( ),计( )利( )而忘( )义( ),远( )嫌( )而避( )怨( ),则事不举而水利不兴( )矣。
《治水必躬亲》 翻译练习答案
治( 治理 )水( 水患 )之( 的 )法( 方法 ),既不可执一( 固执一端,不知变通 ),泥( 拘泥 )于( 对于 )掌故( 古代的典章制度 ) ,亦( 也 )不可妄意( 随意 )轻信人言。盖( 原因是 )地有高低,流有缓急,潴( 水停聚的地方 )有浅深,势( 河流的形式 )有曲直,非相( 观察 )度( 测量 )不得其情(真实情况),非咨( 访问 )询( 征求意见 )不穷( 追究到底 )其致( 事理 ),是以( 因此 )必得躬历( 亲自 )山川(登山涉水),亲劳胼胝( 手脚因劳动而磨成的茧子 )。
昔( 从前 )海忠介治河,布袍缓带( 宽束衣带 ),冒( 顶着 )雨冲风,往来于( 在 )荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝( 曾经 )横索( 横行勒索 )一钱。必如( 像 )是( 这样 )而后事可举( 成功 )也。如好( 喜好 )逸( 安逸 )而恶( 厌恶 )劳( 劳动 ),计( 计较 )利( 私利 )而忘( 忘记 )义( 公益 ),远( 远远躲开 )嫌( 嫌疑 )而避( 避免 )怨( 抱怨 ),则事不举而水利不兴( 做不成 )矣。