吕碧城《踏莎行》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

基础知识

【原文】:

吕碧城《踏莎行》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

踏莎行

吕碧城

水绕孤村,树明残照,荒凉古道秋风早。今宵何处驻征鞍?一鞭遥指青山小。

漠漠长空。离离衰草。欲黄重绿情难了。韶华有限恨无穷。人生暗向愁中老。

【注释】:吕碧城(1883―1943),字圣因,一字兰因,安徽旌德人。著有《信芳集》和《晓珠词》传世(叶恭绰《全清诗钞》)。她生于官宦书香世家,家学渊源深厚,自幼博学洽闻,广搜观览。姐妹四人中三人并以文闻名于世,号称“淮南三吕,天下知名”,被赞为“近三百年来最后一位女词人”、与秋瑾被称为“女子双侠”。后来,由于家道中落、世运多故,她又经历了许多的坎坷波折,先后投身于报纸编辑、女子教育等社会活动,并畅游世界各地,置身于各样的文化景观之中,自觉接受西方先进的民主思想和科学文化,不断追求真理,不断探索新知。这些不同寻常的人生境遇特别是其由此而体现的满腔爱国热情,为她的诗词创作带来了新的活力与生气。

吕碧城,晚清四大女词人之一,一生坎坷波折,先后投身于报纸编辑、女子教育等社会活动,充满强烈的爱国热忱。此词作于1902年,词人时年20岁。

【翻译】:水环绕着孤村,夕阳残照着树木,荒凉古道上早早吹起了秋风。今天晚上在哪休息呢?执鞭遥指远处的青山。漠漠苍茫的长空下衰草离离。衰草想要变黄又泛出绿意,鹅黄深绿近深秋。韶华易逝遗憾无穷,在人生尽头年老时更是愁苦。

【赏析】:置身夕阳残照的孤村中,苍凉怀古万古愁。今晚何处安身,只有小山村,望望蓝天,漠漠长空;看身边,衰草连天鹅黄深绿近深秋,徒自愁伤。年轻有限,光阴无限,人生在愁苦中悄悄老去。情景融情;设问强化;叠韵愁长;拟人怜惜;对比反衬人生易老天难老。短暂行程,凄凉孤独寂寞,类李清照人生顿悟千古慨叹,人生苦短,情难切情切切。

【阅读训练】

1:“今宵何处驻征鞍?一鞭遥指青山小”刻画了一个怎样的人物形象?(2分)

2:这是一首人生应时感怀之作,结合全词分析词人是怎样来表现“愁恨”之重的?(4分)

【参考答案】:

1:①不畏路途艰险,②意气风发,或英姿飒爽,或踌躇满志。

2:①运用寓情于景的抒情手法。将“孤村”“残照”“古道葛凉”“离离零草”等意象组成接连不断的画面,来渲染凄清苍凉的气氛,烘托人物悲凉阿心境,和征途的愁苦。

②直抒胸臆,最后二句直接抒发词人心中的压抑和沉闷。

③“韶华”句运用对比,将韶华有限和恨无穷相对比,来表现词人的壮志难酬。

查看更多
【吕碧城《踏莎行》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_370435/
基础知识推荐
热门基础知识推荐