明•何良俊《四友斋丛说|宴客摆阔》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解

文言文阅读及答案

宴客摆阔

明•何良俊《四友斋丛说|宴客摆阔》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解

余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已。今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜。前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍。近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有。尝作外官④。囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶!

(选自明•何良俊《四友斋丛说》)

[注释]①果五色:指干果疏菜五种。②五品:五种。③士夫:即士大夫,官僚。④外官:地方官。

[文言知识] 说“寻常”。古代八尺为一寻;二寻为一常。,这样的尺寸,不算短也不算长,很普通,所以“寻常”含普通的意思。上文“今寻常宴会”,意为如今普通(平常)的宴会。又,刘禹锡《乌衣巷》:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”又,辛弃疾《永遇乐》:“寻常巷陌,人道寄奴曾住。”

[思考与练习]1.解释:①囊橐 ②暴殄 2.翻译:①且水陆毕陈 ②宁不畏天地遣责耶!

3.“遂至形于奏牍”有以下理解,哪一项是正确的? ①就到了让人用文字记载;②就直到被人弹劾参奏;③就到了亲自向皇上解释;④就直到被人弹劾现出原形。

【参考译文】

60、宴客摆阔

我小时看人家请客,只是果五色 肴五品罢了 现在平常的宴会, 而且水陆食品都摆出了,或寻觅远方珍品来胜过别人。有一位士大夫请赵循斋,杀了30多头鹅,于是就被写在奏章中。近来有一士夫请袁泽门,听说有数百余道菜,鸽子 斑鸠 之类的都有。曾经做过地方官,口袋里钱多 虽不费吹灰之力,但这是百姓的血汗 。把它们拿过来这样的浪费,难道不怕天地来惩罚你吗!

【参考答案】

60.宴客摆阔

1.①口袋 ②糟蹋2.①而且水、陆食品全摆出了; ②难道不怕天地神灵的谴责吗?

3.②

查看更多
【明•何良俊《四友斋丛说|宴客摆阔》阅读答案翻译译文中考语文试题解析理解】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_355769/
文言文阅读及答案推荐
热门文言文阅读及答案推荐