张祜《题金陵渡》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

基础知识

张祜《题金陵渡》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

张祜《题金陵渡》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原文】:

题金陵渡

张祜

金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。

潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。

【注释】

⑴金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。

⑵津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。

⑶宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。

⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。

⑸瓜州:长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

【翻译】

夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。

斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。

【赏析】

这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。

此诗写诗人的旅夜愁怀,紧扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。

金陵渡是从镇江过长江的渡口。诗写旅客夜宿在金陵渡口的小山楼上,在月斜潮落的时候,远看对江有几点灯火光,知道这是瓜洲渡口,从而引起种种旅愁。诗人并不说明瓜洲与愁的关系,我们也不便故作解人。可能是他明天早晨就要过江到瓜洲上岸,也可能他是刚从瓜洲渡江来到这里。从诗意所暗示的看来,瓜洲显然是引起愁绪的地方。但诗人只在第二句中用“自可愁”三字略为透露,而以极平淡、极自然的一句“两三星火是瓜洲”来揭出旅愁的来处。这种不着痕迹的抒情,可以说就是神韵之所在。清初诗人王渔洋,就是主张诗要有神韵的。他的绝句诗,也就专学这一路子。不能体会其神韵的读者,把四句诗随便读下去,不会发现它们的逻辑关系,但也许能欣赏“两三星火是瓜洲”是写景佳句。能体会其神韵的读者,就不会把这首诗看作是仅仅写江上夜景了。

【阅读训练】:

一、

1.《题金陵渡》诗中“两三星火是瓜洲”一句中,“星火”能否换成“灯火”或“渔火”?请简述理由。

2.诗以“愁”为诗眼,,请简要分析诗的思想感情。

3.写了在金陵城附近所见的景色,观察的视角和描写的手法请结合作品具体说明。

二、

(1)解释词语:金陵: 津渡: 宿:

(2)诗歌是怎样描写行人“自可愁”的?

【参考答案】

一、

1、“星火”不能换成“灯火”或“渔火”。“两三星火”点缀在斜月朦胧的夜江之上,显得格外明亮,也格外撩人思绪,这到底是星光,还是渔火,还是灯火?这种缈远而朦胧的意象与斜月、夜江等明暗相映衬,融成一体,显得潇洒空灵。如果换成“灯火”或“渔火”,反倒失去了想象的空间。

2、通过静谧的夜景,抒发了作者内心孤独的羁旅之愁(2分)

3、一、三联写景,由近及远,先写金陵的渡口和江边的楼阁,再将镜头逐渐拉远,依次写出江水落潮,波动的月影,再遥望寥廓的星空,三两个星星在瓜洲城上空闪烁。(1分)侧重以动写静。(1分)

二、

(1)南京 渡口 夜

(2)推窗远望,斜月朦胧,江潮初落,隔江瓜洲,星火闪烁。画面虽然清丽宜人,但却难免有孤寂之感。

查看更多
【张祜《题金陵渡》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_281733/
基础知识推荐
热门基础知识推荐