《李惠拷皮 (宋)郑克》阅读答案附翻译

文言文阅读及答案

李惠拷皮 (宋)郑克

《李惠拷皮  (宋)郑克》阅读答案附翻译

后魏李惠,为雍州刺史。人有负盐负薪者,同释重担,息于树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。惠遣争者出,顾州纲纪①曰:“以此羊皮拷知主乎?”群下以为戏言,咸无应者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃服而就罪。凡所察究多如此类由是吏人莫敢欺犯。

①纲纪:随从人员,州纲纪指州府的主簿。

20.解释加点词语在句中的意思。(2分)

(1)同释重担释:_______ (2)群下以为戏言,咸无应者咸:_______

21.给文中划线句子需要加标点的地方用“|”标出来,全都恰当的一项是( )(2分)

A.凡所察究|多如此类由是|吏人莫敢欺犯。 B.凡所察究多|如此类由是|吏人莫敢欺犯。

C.凡所察究|多如此类|由是吏人莫敢欺犯。 D.凡所察究多如此|类由是吏人|莫敢欺犯。

22.李惠对州纲纪说出了断此案的办法,你知道是什么办法吗?请解释。(2分)

23.请各用一两个词语,概括文中人物的主要特点。(2分)

(1)李惠: (2)负薪者:

24.本文阐述了什么道理? (2分)

参考答案:

20.放下(1分);都,全 (1分)。 (本题2分)

21.C (本题2分)

22.用拷打羊皮的办法,羊皮粘盐,拷打即落下,知其主人。(本题2分)

23. 李惠:聪明机智(1分) ;负薪者:贪图小利(1分)。(本题2分)

24.遇事要多思考,多联系,用智慧解决问题是最有效的方法。 (本题2分)

(我们不能巧取豪夺,见利忘义,是你的,想跑也跑不掉,不是你的,想的也得不到;掌权为官者在事实弄清楚前,要一碗水端平,公平对待当事人,要有心明眼亮、明察秋毫的素质。)言之成理可酌情给分。

(译文:有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担在树荫下歇息。二人起身将走时,争夺一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠打发两个争羊皮的人出去,回头对州的主簿(相当于现书记员)说:“从这张羊皮身上能拷问出它的主人吗?”手下竟没有一个能回答的人。李惠令手下人把羊皮放在席上,用庭杖击打它,见有少许盐屑落下,便说:“得到实情了。”令手下人叫两个争羊皮的人来看,一看,背柴的人就拜伏认罪。凡是李惠所查察考察过的案子,大多跟这个类同,由此,官吏、草民没有人再敢欺瞒犯上了。 )

查看更多
【《李惠拷皮 (宋)郑克》阅读答案附翻译】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_27251/
文言文阅读及答案推荐
热门文言文阅读及答案推荐