韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附

基础知识

【原文】:

韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附

寒食

(唐)韩翊

春城无处不飞花,

寒食东风御柳斜②。

日暮汉宫传蜡烛③,

轻烟散入五侯家④。

【注释】

①这是一首讽刺诗。寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。诗是讥讽宦者的得宠。寒食:每年冬至以后的第一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。据载,晋文公火烧森林,希望迫使恩人介之推现身,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。②御柳:皇帝御花园里的柳树。③传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。④五侯:东汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。

【翻译】

暮春时节,长安城里漫天飞舞着杨花,寒食节东风吹斜了官中的柳树(袅袅东风中柳絮飞舞),黄昏开始宫里颂赐新蜡烛,轻烟先升起在皇帝贵戚家。

【赏析】:

描写了整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景和皇宫园林中的风光;后两句则是写夜晚景象,生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。全诗用白描手法写实,刻画皇室的气派,充溢着对皇都春色的陶醉和对盛世承平的歌咏。从当时皇帝到一般朝士,都偏爱该诗,历来评价也很高。

有人认为这首诗选取典型的意象描写宫廷寒食节的情况,是诗人借古讽今,含蓄表达了对宦官得宠专权的腐败现象的嘲讽。也有意见认为由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打动了自己的形象与情感之中,发而为诗,反而使诗更含蓄,更富于情韵。

【阅读训练】

(1)诗歌前两句用 、 两字点明仲春景色;后两句用 、 点明享受特权的对象。

(2)简单分析诗歌暗寓讽喻的特色。

(3)今天人们用此诗中的“ ”渲染春天的美丽景色。

【参考答案】:

(1)花 柳 汉宫 五侯

(2)诗歌不直接讽刺,而选择特权阶层生活上的某件事情加以描摹,含隐巧妙,入木三分。

(3)春城无处不飞花

查看更多
【韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_227124/
基础知识推荐
热门基础知识推荐