倒装句,谓语前置。这句话的意思是“或许与以上两种人的做法不一样吧”。“或”的意思是或许、也许,表委婉口气。“异”是谓语,但放到句子前,所以是倒装前置。
谓语前置
一般情况下谓语是放在主语后面的,但在文言文中,有的感叹句或疑问句,为了强调和突出谓语的意义而将它放到句首,这就是谓语前置,也叫主谓倒装。
常见的谓语前置句有以下几种情况:
1.疑问句中,为突出疑问的重点,谓语前置。例如:
谁与,哭者?(《礼记》)
“哭者”是主语,“谁与”是谓语,说话人为强调自己提问的部分,即“谁与”,故将其置于主语之前。翻译时按“哭者谁与”的顺序处理,译为:哭的人是谁呀?
2.感叹句中,谓语是感叹的中心,为了增加感情色彩,谓语前置。
甚矣,汝之不惠!
“汝之不惠”是主语,“甚矣”是谓语,智叟以为愚公是一个十分愚蠢的人,说话时将表示程度的谓语提到了主语的前面。翻译时按“汝之不惠甚矣”的顺序处理,译为:你实在太不聪明了。
3.陈述句,为突出陈述重点,谓语前置。
是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。
“宜乎百姓之谓我爱也”一句中“百姓之谓我爱也”是主语,“宜乎”是谓语,齐宣王对自己的做法感到迷惑,为了强调百姓的误解也是有道理的,说话时故意将“宜乎”放在了主语的前面。翻译时按“百姓之谓我爱宜乎”的顺序处理,译为:这到底是一种什么心思呢,我确实不是吝啬财物才拿羊换下牛的,(但是)百姓认为我吝啬也是有道理的。