备战高考语文复习文言文翻译复习要点

综合知识

文言文选择误选多。复习思想低起点,均加速,重习惯。通读全言语,字不离句,句不离篇,审清题干,仔细作答。以下是文言文翻译复习要点,希望对考生有帮助。

备战高考语文复习文言文翻译复习要点

素读,指的是在没有任何作者、背景和注释信息的情况下,从学生的思维角度出发,从诗词的字面意思入手,对诗词进行相对粗糙地解读和推理,从而尽可能地接近诗词的本意。这是对诗歌进行准确鉴赏的最基本也是最重要的起点。

素读举例:

渡江

[明]张弼

扬子江头几问津①,风波如旧客愁新。

西飞白日忙于我②,南去青山冷笑人。

孤枕不胜乡国梦③,敞裘犹带帝京尘④。

交游落落俱星散⑤,吟对沙鸥一怆神。

(1)客愁在诗中表现在哪些方面?请加以概括。(4分)

(2)指出吟对沙鸥一怆神中沙鸥意象的作用。(2分)

素读:1、扬子江头,几次问渡,江上风波(推理应该是本义的风波)如旧时的模样――

客愁新――常倒装,新添的客愁―――整句是:扬子江头几次问渡,江上风波如旧时的模样,而我新添了客愁。

2、硬解颔联。

向西飞去的白天的太阳比我还忙――推理和意译:太阳向西飞去,夕阳西下。飞,联想到白驹过隙,比我还忙,表示时间过得飞快--比我忙,首先是我忙,忙忙碌碌的我―――推想到表达我的一事无成――而夕阳西下,时间飞逝,我老而无为。

向南远去的表山―青山向南――我的船向北走―――青山情态如何?冷笑――倒退的青山,冷眼笑看着我。

3、硬解颈联:

夜来孤枕,忍不住梦回乡国。敞开的裘衣还带着京城的尘土此句写思乡思帝京,还写到孤独之情,比较明显。

4、硬解尾联:

交游,相知相交和游学论道―――落落,落落大方?落落不群?凋落零落?《后汉书》――在语境中推理,应是零落了,寥落了,很少了,或四散分离了的意思―――旧日一起游学论道的友人如今已四散分离了,不知漂泊到哪儿去了。

对着沙鸥一脸地神色怆然―――通过合理想象,再丰富一点:对着水上顠飞的沙鸥一脸地神色怆然。

在素读基础上回答问题,可以更贴近标准答案

1.客愁有:几问津、帝京尘、南去青山的漂泊;忙于我的忙碌;孤枕、吟对沙鸥的孤独,乡国梦的思乡愁;交游落落的朋友零落。2.以飘飞的沙鸥衬托作者的孤单漂泊。

杨老师提示:诗歌鉴赏复习效率不高,根本原因,就是读不懂诗歌。读不懂,背下再多的表现手法和主题分类,也无法正确运用。教师自己素读,是触摸学生思维的一种有效备课方式;教学生素读,是引导学生尽可能触摸到正确答案的有效复习方法。此例大有深意!

文言文翻译复习要点就为考生整理到这里,更多精彩内容希望考生可以认真了解。

查看更多
【备战高考语文复习文言文翻译复习要点】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_166255/
综合知识推荐
热门综合知识推荐