《〈诗经〉两首》课文评点

课后练习

氓之蚩蚩,抱布贸丝。[农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。蚩蚩(chī chī),忠厚的样子。一说,通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。抱布贸丝,拿布来换丝。]匪来贸丝,来即我谋。[原来不是来换丝,找我商量婚姻事。匪,通“非”,不是。即,就。]送子涉淇,至于顿丘。[我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。子,你。淇(qí),淇水,在现在河南境内。顿丘,在今河南浚(xùn)县。]匪我愆期,子无良媒。[并非我要拖日子,你无良媒来联系。愆(qiān),拖延。]将子无怒,秋以为期。[请你不要生我气,重订秋天作婚期。将(qiāng),愿,请。]

《〈诗经〉两首》课文评点

[诗一开头从两人定情写起,“匪来贸丝,来即我谋”,口气活泼俏皮,显出女主人公率真直爽的个性。“送子涉淇……秋以为期”,写她虽然责怪“氓”没有请媒人来正式提亲,没有立即答应“氓”的求婚,可是面对生气恼火的“氓”,她情意绵绵地一路相送,并温柔地劝慰他,最终答应秋天办婚事。这几句表现了她是一个温柔而有主见的女子。从诗的最后一章里的“总角之宴,言笑宴宴”来看,两人小时候可能是邻居,关系很融洽,后来由于某种原因,两人的家离得比较远。因此,两人之间是有深厚的感情基础的,“氓”贸然来求婚并不冒失,女子答应了他也不是出于轻信。]

乘彼垝垣,以望复关。[我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。垝(guǐ),毁坏、倒塌。垣(yuán),土墙。复关,卫国的一个地方。]不见复关,泣涕涟涟。[望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。这里的“复关”指代住在复关的那个人。涕,泪。涟涟,泪流不断的样子。]既见复关,载笑载言。[既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。载,动词形容词词头,无义。《采薇》中的“载渴载饥”同。]尔卜尔筮,体无咎言。[你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。卜,用火烧龟板,根据龟板上的裂纹推断祸福。筮(shì),用蓍草的茎占卦。体,卜筮的卦象。咎,灾祸。]以尔车来,以我贿迁。[拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。贿,财物,这里指嫁妆。]

[两人关系明确后,女子开始享受甜蜜[有时候带点苦味]的恋爱生活。“不见复关……载笑载言”写出了女子对爱人的深挚依恋。“尔卜尔筮……以我贿迁”写两人很顺利地结婚了。]

桑之未落,其叶沃若。[桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。沃若,润泽的样子。]于嗟鸠兮,无食桑葚![唉呀,斑鸠小鸟儿,见了桑葚嘴别馋。于(xū)嗟,感叹词。于,通“吁”。鸠,斑鸠。兮,相当于现代汉语的“啊”。桑葚(shèn),传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉。这句话比喻女子不要迷恋爱情。]于嗟女兮,无与士耽![唉呀,年轻女孩儿,见了小伙心别翻。士,男子的通称。耽,沉溺。]士之耽兮,犹可说也。[小伙要把女孩缠,说甩就甩他不管。说(tuō),通“脱”,脱身,摆脱。]女之耽兮,不可说也。[女孩若是恋小伙,从此情网解开难。]

[“桑之未落……不可说也”是议论性的诗句,它暂时中断叙事,却又隐隐暗示了接下来故事的走向。“于嗟鸠兮……无与士耽”连用两个感叹句,语调激切,以警醒、提示的口吻劝告所有的女性;“士之耽兮……不可说也”,语气舒缓下来,流露出女主人公的无奈和无助,令人同情。]

桑之落矣,其黄而陨。[桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。]自我徂尔,三岁食贫。[自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。徂(cú),往。三岁,指多年。食贫,食物贫乏,指生活贫困。]淇水汤汤,渐车帷裳。[淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。汤汤(shāng shāng),水势很大的样子。渐(jiān),溅湿、浸湿。帷裳(cháng),车两旁的布幔。]女也不爽,士贰其行。[我做妻子没过错,是你这人太无情。爽,过错。贰,不专一,有二心,跟“壹”相对。行,行为。注意这里的“也”表示说话的语气停顿,相当于逗号。下句同此。]士也罔极,二三其德。[真真假假没定准,前后不一坏德行。罔,无。极,标准。二三,有时二,有时三。意思是反复无常,感情不专一。德,品德、德行。]

三岁为妇,靡室劳矣。[结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。靡(mí),无、没有。室劳,家里的劳苦活儿。]夙兴夜寐,靡有朝矣。[起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。夙(sù)兴,早起。夜寐,晚睡。朝,一朝,一日。]言既遂矣,至于暴矣。[家业有成已安定,面目渐改施残暴。言,助词,没有实义。遂,顺心、满足。]兄弟不知,咥其笑矣。[兄弟不知我处境,见我回家纷嘲笑。咥(xì),笑。]静言思之,躬自悼矣。[静思默想苦难言,只有独自暗伤悼。言,助词,无实义。躬,自身。悼,伤心。]

[“桑之落矣,其黄而陨”两句,透过桑叶衰败的景象让人预感到不如意的事情终究发生了。第四、五两章总括婚后生活状况,并表明两人关系破裂的原因在“氓”。雪上加霜的是,女子的兄弟不但不同情她,反而笑话她,她只能自己伤心!回忆至此,女主人公的心情低落到极点。]

及尔偕老,老使我怨。[“白头到老”当年话,老了怨苦雪霜加。及,同。后一个老,指上句“及尔偕老”。]淇则有岸,隰则有泮。[淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。隰(xí),低湿的地方。泮(pàn),通“畔”,边岸。]总角之宴,言笑晏晏。[回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。总角,古代少年男女把头发扎成丫髻叫总角,后来用“总角”指代少年时代。宴,快乐。晏晏,形容欢乐的样子。]信誓旦旦,不思其反。[海誓山盟犹在耳,谁料翻脸变冤家。旦旦,诚恳的样子,注意“信誓旦旦”这个成语。反,违反,指违背誓言。]反是不思,亦已焉哉![违背誓言你不顾,那就从此算了吧!是,这,指誓言。已,止、了结。焉、哉,均为语气词。]

[最后一章表明女子决绝的态度。回想幼年时的欢乐、恋爱时的盟誓、婚后的变卦,怨愤、留恋、痛苦等复杂情绪一时都涌上心头,但她已经对“氓”彻底失去了信心,只有干脆明了地说算了吧!这种处理方式表现出女子的清醒与坚强。]

采薇

采薇采薇,薇亦作止。[采薇采薇一把把,薇菜嫩叶初发芽。薇,野菜名,现在叫野碗豆苗。作,指薇菜冒出地面。止,句尾语气词,下同。]曰归曰归,岁亦莫止。[说回家呀道回家,眼看一年又完啦。曰,语助词,没有实在意义。莫,同“暮”。]靡室靡家, 玁狁之故。[有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。玁狁(xiǎn yǔn),我国古代北方的少数民族。]不遑启居,玁狁之故。[没有空闲来坐下,为跟 玁狁来厮杀。不遑启居,没有时间安居休息。下文的“不遑启处”意义与此相同。不遑,无暇。启,跪。居,坐。]

采薇采薇,薇亦柔止。[采薇采薇一把把,薇菜柔芽已长大。柔,指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。]曰归曰归,心亦忧止。[说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。]忧心烈烈,载饥载渴。[满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。烈烈,形容忧心如焚。载,动词形容词词头,无义。《氓》中的“载笑载言”同。]我戍未定,靡使归聘。[防地调动难定下,书信托谁捎回家?使,指使、委托。聘,问。]

采薇采薇,薇亦刚止。[采薇采薇一把把,薇菜已老发杈丫。刚,硬,指薇菜的茎叶变老。]曰归曰归,岁亦阳止。[说回家呀道回家,转眼十月又到啦。阳,指阴历十月。]王事靡盬,不遑启处。[王室差事没个罢,想要休息没闲暇。王事,指征役。盬(gǔ,休止。)]忧心孔疚,我行不来。[满怀忧愁太痛苦,生怕从此回不了家!孔疚,非常痛苦。孔,很。疚,痛苦。不来,不归。来,回家。]

[这三章叠出,以采薇起兴写薇由作而柔而刚,而戍役军士远别家乡,历久不归,思乡之情,忧心不已!作者写道:山薇啊,你发芽了,出生了,我们总该回家了吧!但转眼又是一年,我们都顾不上家室,这却是为何呢?为了玁狁入侵之故。我们连好好坐上一会儿也来不及,也是为了玁狁之故。我们需要攻战!又到了采薇的时候,薇叶长大了,枝叶柔嫩,这下总该回家了吧!心里的忧伤如此炽烈,为战事奔波,我们戍期未定,都难以替我们带封家信!山薇长得粗壮了,这下该回家了吧!已是阳春十月了!可是王事没完,还没闲暇。忧伤的心情好不痛苦,却无人相慰劳!]

彼尔维何,维常之华。[什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。尔,通“(ěr)”,花盛开的样子。常,棠棣。]彼路斯何?君子之车。[什么车儿高又大?高大战车将军乘。路,高大的战车,将帅作战时用的车,又叫戎车。周代时战争是车战。斯,语气词,无实义。君子,指将帅。]戎车既驾,四牡业业。[驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。业业,高大雄壮的样子。]岂敢定居?一月三捷。[边地怎敢图安居?一月要争几回胜。三捷,多次打胜仗。捷,胜利。]

驾彼四牡,四牡骙骙。[驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。骙骙(kuí kuí),形容马强壮的样子。]君子所依,小人所腓。[将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。依,指将帅靠立在车上。小人,指士兵。腓(féi),遮蔽。]四牡翼翼,象弭鱼服。[四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。翼翼,形容行止整齐熟练的样子。象弭(mǐ)鱼服,两端用象骨装饰的弓,用鲨鱼皮制作的箭袋。形容装备精良。]岂不日戒,玁狁孔棘。[哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲。日,名词作状语,每天。孔,副词,甚、很。棘,通“急”。]

[这两章是写边关战事繁忙、紧张。那盛开的花是什么?是棠棣之花。用花之盛起兴,喻出征军队车马服饰之盛。那好大好大的是什么?那是将士的军车。兵车既已驾起,战马高大雄健,战事频繁,军队又要迁徙,岂敢定居?驾着四匹昂首高大的公马,将军们坐在战车上,步兵们遮蔽在车后。战马威武雄健,兵士手中象骨的弓和鱼皮箭袋时时佩在身边。玁狁的侵战如此强大猖狂,能不日日加强戒备?这两章写的是玁狁的凶悍与周朝军队盛大的军威,纪律严正,卒伍精强。但是戍役的生活也是艰辛而紧张的,这些都是作者用写实的笔法来写的。]

昔我往矣,杨柳依依。[回想少年出征时,杨柳依依把我偎。往,指当初从军。]今我来思,雨雪霏霏。[如今老来把家归,大雪纷纷满天飞。思,语气词,无实义。雨(yù)雪,下雪。雨,这里名词活用作动词。]行道迟迟,载渴载饥。[道路泥泞难行走,又渴又饥好劳累。迟迟,缓慢的样子。]我心伤悲,莫知我哀![满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!]

[最后这一章笔锋一转,写出征人在还乡路上饱受饥寒,痛定思痛的哀伤心情。想起出征之时,那依依杨柳,枝茂叶盛,而此时风雪归程,路远,天寒,又饥,又渴,可谓十分狼狈而又凄苦。晋人谢玄把“昔我往矣”四句论为三百篇中最好的诗句,在文学史上影响极大,常为后世文人反复吟唱、仿效。由于《诗经》素以浑厚、质朴著称,这类凄婉动人的作品确属不多。]

查看更多
【《〈诗经〉两首》课文评点】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_151479/
课后练习推荐
热门课后练习推荐