“王叔玠为人雅正,交不苟合”阅读答案及翻译

文言文阅读及答案

课外文言文阅读

“王叔玠为人雅正,交不苟合”阅读答案及翻译

王叔玠为人雅正,交不苟合。太宗召其为谏议大夫。帝尝曰:“君臣同德,则海内安。朕虽不明,幸诸公数相谏正,庶致天下于平。” 叔玠进曰:“古者,天子有争臣七人,谏不用,则相继以死。今陛下开圣德,收采刍言,臣愿竭狂瞽,佐万分一。” 叔玠推诚纳善,每存规益,帝益任之。

它日进见,有美人侍帝侧。帝指之曰:“庐江不道,贼其夫而纳其室,何有不亡乎?” 王叔玠避席曰:“陛下以庐江为是邪?非邪?”帝曰:“杀人而取妻,乃问朕是非,何也?”对曰:“臣闻齐桓公之郭,问父老曰:‘郭何故亡?’曰:‘以其善善而恶恶也。’公曰:‘若子之言,乃贤君也,何至于亡?’父老曰:‘不然,郭君善善不能用,恶恶不能去,所以亡。’今陛下知庐江之亡,其姬尚在,窃谓陛下以为是。审知其非,所谓知恶而不去也。”帝嗟美其言。

帝使太常少卿祖孝孙以乐律授宫中音家,伎不进,数被让。王叔玠与温彦博同进曰:“孝孙修谨士,陛下使教女乐,又责谯之,天下其以士为轻乎!”帝怒曰:“卿皆我腹心,乃附下罔上,为人游说邪?”彦博惧,谢罪,叔玠不谢,曰:“臣本事前宫,罪当死,陛下释其性命,引置枢密,责以忠效。今疑臣以私,是陛下负臣,臣不负陛下。”帝默然惭,遂罢。

时王叔玠与玄龄等同辅政。帝谓曰:“卿为朕言玄龄等材,且自谓孰与诸子贤?”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄;兼贤文武,出将入相,臣不如靖;敷奏详明,出纳惟允,臣不如彦博;济繁治剧,众务必举,臣不如胄;以谏诤为心,耻君不及尧舜,臣不如征。至激浊扬清,疾恶好善,臣于数子有一日之长。”帝称善。 (选自《新唐书》,有删节)

2.下列句中加点的词语在文中的意思,解释不正确的一项是(3分) ( )

A.朕虽不明,幸诸公数相谏正 正:正确

B.叔玠推诚纳善,每存规益,帝益任之。 存:想着,思念

C.庐江不道,贼其夫而纳其室,何有不亡乎? 贼:杀害

D.伎不进,数被让 让:责备

3.下列句子分别编为四组,全都表现王叔玠“为人雅正”的一组是(3分)( )

①叔玠推诚纳善,每存规益 ②臣愿竭狂瞽,佐万分一

③今陛下知庐江之亡,其姬尚在,窃谓陛下以为是

④陛下矜其性命,引置枢密,责以忠效

⑤彦博惧,谢罪,叔玠不谢 ⑥时王叔玠与玄龄等同辅政。

A.①②④ B.③④⑥ C.①③⑤ D.②⑤⑥

4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) ( )

A.王叔玠评论朝中大臣之才时,向太宗坦言自己多方面不如他们,而自己的长处就是能“激浊扬清、疾恶好善”,表现他谨慎谦虚的品格和实事求是的态度。

B.王叔玠任谏议大夫之职以来,无论是引喻规劝,还是直言相谏,抑或是犯颜廷争,他都以诚待上,以理服君,因而深得太宗的赏识与器重。

C.王叔玠发现太宗有纳庐江王美姬之意,便以郭公因善恶不分而致灭亡的史实作类比,劝谏太宗汲取教训,采纳善言,知恶而去之,终使太宗心悦诚服。

D.王叔玠与温彦博替祖孝孙辩解,致使太宗大怒。王叔玠毫不畏惧地直言,自己因报效皇上知遇之恩,且受命尽忠职守才这样做,过错不在自己而在皇上。

5.请把上面文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(6分)

(1)杀人而取妻,乃问朕是非,何也?(3分)

译文:

(2)卿为朕言玄龄等材,且自谓孰与诸子贤?(3分)

译文:

参考答案:

2.(3分)A(正,作动词,纠正。)

3.(3分)C(②是王叔玠向皇上表示诚意与忠心的。④是说太宗不计前嫌,委以重任。这是王叔玠向皇上表明自己忠心劝谏的理由。⑥是交待王叔玠当时辅政的事实。)

4.(3分)C(郭公并非“善恶不分”,而是明知故犯。)

5.(3分)(1)杀了人却纳那人之妻,竟然还问我是对还是错,为什么呢?(得分点:“而”、“取”、“乃”)

(2)(3分)你给我评评玄龄等人的才干,并且说说,你与这些人相比谁更贤能?(得分点:“材”、“孰与”、“诸子”)

参考译文:

王叔玠为人正直,与人交往不苟且附和。太宗任命他为谏议大夫。李世民曾经说:“只有君臣同心同德,那么国家就会安定。我虽不是贤明之君,但幸而有各大臣常加规劝及纠正我的过失,但愿这样可以使天下太平吧。”王叔玠进言说:“古时天子有谏诤之臣七人,都因谏言不被采用,而相继死亡。现在陛下发扬你的美德,采纳像我们这样的草野之人的意见,我愿竭尽愚钝之力,效力辅佐陛下。”王叔玠推诚尽忠,进荐善言,并常常思念规劝,太宗更加信任他。

一天,王叔玠进见,看见有一美人在皇上身边侍候。太宗指着她说:“庐江王不行道义,杀了她的丈夫而纳她为妾,怎么会不灭亡呢?”王叔玠离开座位回答说:“陛下认为庐江王做得对还是不对呢?”皇上说:“杀了人却纳那人之妻,竟然还问我是对还是错,为什么呢?”王珪回答说:“我听说齐桓公到郭国,问老百姓:‘郭公为什么灭亡?’老百姓回答说:‘因为他能分清什么是善什么是恶。’齐桓公说:‘如像你们这么说,他就是一个明君了,可为什么会到了灭亡的地步吓?’老百姓说:‘不是这样的,郭君知道是好的意见却不采纳,知道是错的事情却不停止做,所以灭亡。’如今陛下知道庐江王灭亡的原因,他的美姬还在你的身边,我看陛下认为这样做是对的。知道那是错的事情(但还要继续做),这就是所谓知道不对的却不停止去做啊。”太宗十分欣赏他说的话。

太宗派太常少卿祖孝孙用乐律来教授宫中的乐人,因这些乐人的技能没有长进,孝孙多次被皇上责怪。王叔玠与温彦博共同进言说:“孝孙是恭谨之士,陛下让他来教女乐,又责备他,国人岂不认为皇上太轻视士人了吗?”太宗十分愤怒地说:“你们这些人都是我心腹之臣,竟然附顺下人欺瞒我,替人游说说情吗?”彦博惧怕,谢罪,但王叔玠不谢罪,他说:“我本来侍奉前皇太子,罪当受死,陛下您怜惜我的性命,任用我,让我担任重要的职务,并要求我忠诚效力。现在陛下因私心而怀疑我,这是陛下对不起我,我没有辜负陛下。”皇上默不作声,感到惭愧,于是就不再追究了。

查看更多
【“王叔玠为人雅正,交不苟合”阅读答案及翻译】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_148141/
文言文阅读及答案推荐
热门文言文阅读及答案推荐