与孔子、孟子商榷

教学设计

新编高中教材第一册《季氏将伐颛臾》(选自《论语》)中,孔子阐发了自己的政治主张:“丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾……”笔者在教这段内容的时候,发现这段话存在语意上的矛盾,特与孔圣人商榷。

与孔子、孟子商榷

句中先说“不患寡而患不均,不患贫而患不安。”并由此得出结论,“均无贫,和无寡,安无倾。”前文是“寡”应“均”,“贫”应“安”,而下文中出现的则是“均”对“贫”,“和”对“寡”,“安”对“倾”,与上文产生明显的矛盾。再查《论语》上的原文,与课本无异。因此,笔者斗胆与孔子商量:能否将后句“均无贫,和无寡,安无倾。”改为“均无寡,安无贫,和无倾。”这样使由物及人,由人及国的语言顺序更严密,更符合逻辑。

紧随其后是《寡人之于国也》(选自《孟子》),在这篇课文里孟子向梁惠王阐发他的仁政思想时说:“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。”这是一组气势强大的排比句,笔者在这里要质疑的是“鸡豚狗彘之畜”中的“畜”字的读音与用法。课文注释中“畜”乃畜养之意,由此可推其音为xù,作动词。但结合语境来看,在整个排比句中,和它相对应的句子有“五亩之宅”、“百亩之田”、“谨庠序之教”,其中“宅”、“田”、“教”都作名词用,分别理解为“场地”、“田地”、“教育”。因此,“畜”在这里应作名词,这则其一。另外,把这个句子单独理解,可译为:“鸡豚狗彘之类的牲畜,不要错过它们繁殖的时机。”也能完整地表达原文的意思,且和另外的三个句子形成相同的结构,这是其二。所以,“鸡豚狗彘之畜”中的“畜”应读chù,作名词,理解为“牲畜、家畜”,不知孟夫子是否赞同。

查看更多
【与孔子、孟子商榷】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://yw.zidianfy.com/yuwen_101740/
教学设计推荐
热门教学设计推荐